ACK- 117: Kumanan-The Generous Tamil King of the Sangam Age

An out of print ACK #280

This Amar Chitra Katha is about a generous king of the ‘Sangam Age’. I was unable to find any details about Kumanan, but as came to know about Sangam Age, felt proud to be an Indian. It was a discovery for me.

The ‘Sangam Age’ is the earliest known period of organized life and history of the Tamils. Though there are some disputes about the exact dates, but roughly it goes back to the period of pre-Aryan and non-Aryan. During this period the first, second and third Sangams flourished and Tamil poets of that era produced several literary works. The Tamil poets throw considerable light on the everyday life and also reveal their culture, polity and social set-up. In the Sangam age Tamil Nadu was ruled by three kingdoms namely the Cholas, Cheras and Pandyas. The Sangam Age is considered the Golden Age of Tamils.

The Sangam period

(~ from the book "In the Kingdom of Nataraja" by Chantal Boulanger)

From the fourth century B.C. we can establish with certainty the existence of the Pandya, Chola and Kerala (Chera) dynasties which formed a relatively stable political structure, based on an interplay of alliances. The Pandya kingdom and its dynasty chosen by the Goddess, who became a queen, is mentioned in Sanscrit texts of the fifth century B.C., by Megasthenes (third century B.C.), in the “silappadikaram”, a Tamil poetical novel from the second century A.D., and then by numerous authors, notably by Marco Polo in the thirteenth century. Remarkably, it is always described as having the same political structure and remains famous for the beauty of the pearls it exports.

The Mauryan Empire (third century B.C.) expanded to include all of North India and a great part of the Deccan, developing along the merchant routes already established between the North and the well organized kingdoms of the South. Emperor Ashoka might have gone down as far as Kanchipuram. He is mentioned in one inscription as being the first king of this city, which would explain why it became a great Buddhist center, and remained famous as one until the seventh century A.D. The son of Ashoka traveled to Sri Lanka but, as all the emperors of the Mauryan dynasty, he respected the Dravidian kingdoms (Chola, Pandya and Chera).

Archaeologists found inscriptions dating from that time in “Damili”, a mixture of Brahmi (the most ancient North Indian writing) and Tamil. It is interesting to notice that those inscriptions do not have vowels in the words. Some of them contain letters from the Tamil alphabet used to translate sounds impossible to render in Brahmi, which indicates that this alphabet already existed, although it was never engraved on stone.

After the fall of the Mauryan Empire, North Indian dynasties conquered most of the Deccan, although they never succeeded in invading the three Dravidian kingdoms. They brought with them Sanscrit and Brahmins and they exerted a tremendous cultural influence.Very quickly, even in the South, the inscriptions (on copper plates) were all in Sanscrit, most often registering gifts of land to Brahmins.

Written at the beginning of the Christian era, a large anthology of poems referred to as the “from the Sangam” evokes the life in the three kingdoms, especially that of the city of Madurai, where was held the assembly of poets, the “Sangam”. Although written in Tamil, we already begin to detect a Sanscrit influence which will only grow in the later centuries. The authors of those texts are almost all known and among them were women, including the very famous poetess Auvaiyar. Despite the Sanscrit influence, which is minimal in the early poems, it is where we find what remains of Dravidian culture in its purest state.

These texts describe three prosperous kingdoms in which the kings spend their time conquering each others’ towns. Poetry, dance and religion were held in high esteem. The most popular religion was the non-orthodox Dravidian beliefs on which we will dwell later in detail.
In addition, we find Brahmanism, Buddhism and Jainism, all of which came from North India and were in fashion at that time. The last poems from the Sangam anthology were written at the end of the third century of our era.

In these poems, women, although subordinate to men, were considered the pillars of society: the fate of the family and the kingdom depended on their good behavior. The sovereign never held audience without being accompanied by his queen. His personal guard was composed of women warriors. The marriage ceremony was simple, celebrated under a canopy by tying a string around the bride’s neck. The ideal for a man was to die on the field of battle and for the spouse to immolate herself on a pyre (Dravidian custom). Men and women who died in this manner achieved divinity. The ideal of this society was rather Spartan. It was said, “The Dravidians loved life and worshipped death”.

Love of life, dance, music, and all other pleasures were described with empathy in these poems. This was most probably due to the prosperity of the country, especially of the towns, which enjoyed a lucrative trade with the Romans through Egypt.

Here is a small quotation from the Tiru Kural, the most famous work of the Sangam, which shows some of the spirit of these times, and somehow renders the ornate style Tamils love to use:
“In sweet simplicity,
A woman's gracious form hath she;
But yet those eyes, that drink my life,
Are with the form at strife!
The light that on me gleams,
Is it death's dart? or eye's bright beams?
Or fawn's shy glance? All three appear
In form of maiden here.
If cruel eye-brow's bow,
Unbent, would veil those glances now;
The shafts that wound this trembling heart
Her eyes no more would dart.
As veil o'er angry eyes
Of raging elephant that lies,
The silken cincture's folds invest
This maiden's panting breast.
Ah! woe is me! my might,
That awed my foemen in the fight,
By lustre of that beaming brow
Borne down, lies broken now!"
(Robinson and Pope, 1977, p 223)

Some more details are available at Wikipedia.
Many many thanks to “Apoorva Chandar” for providing Amar Chitra Katha.

People who read this post also read :



10 comments:

Sridhar March 31, 2009 at 10:29 AM  

Thank you Apoorva and Prabhat. Until a day ago, I wasn't aware of this blog :-( I am so glad ot have found this.. too many goodies :-) Thank you !!!

adibud34 April 1, 2009 at 7:32 AM  

Thank you so much, Apoorva and Prabhat! Awesome! I'm getting to read so many out of print ACKs - I wasn't even aware of all these gems!

Prabhat's Books and Comics April 1, 2009 at 6:59 PM  

Sridhar: Welcome! From 1st March all our team is here. As IJC project is near to be completed, this project will be my priority. Planning to post 15-40 posts per month. Keep visiting.

Some rare gems will follow; these are rarer than out of print ACKs. We are expanding our format for this blog, some more series are coming.

Anonymous April 2, 2009 at 10:57 AM  

Thank you:)..More rarer stuff....Eagerly awaiting for the damaged pages.

Regards,
Demonoid Fan

Rangaswamy April 8, 2009 at 5:21 PM  

Hello,
Thank you for posting these wonderful comics. I was really happy to see "Kumanan", but I am unable to get to the download page. I get an error that "This file is currently set to private. When a file is set to private by its owner only the owner of the file can access it". Can you change the ownership?
Thank you once again for taking the effort.

kennady September 28, 2011 at 11:19 AM  

Nice comics ...I really enjoy this....Tamil letters with indcative phonetic signs information its amazing one ....Nice gather this information....good job

Kermit The Frog December 1, 2011 at 3:25 PM  

I see no links.. How do I download? :(.

kritika June 6, 2012 at 1:57 PM  

very boring i knew all this

kritika June 6, 2012 at 2:03 PM  
This comment has been removed by the author.
CDNalini June 10, 2012 at 8:50 PM  

This is a very valuable archive of ACK. My children grew up in the West Indies and I supplied an enormous amounts of ACK to my children, I cannot say I own a complete run. My children simply love these works to this day and I will never part with them.

Yet now working at the British Library in UK, I value such output of the the 20th century India, and even refer to them when there is a need. My son has a photographic memory of these books.

Finally I will also recommend that you turn these books into e-ACK, and let modern children have the benefit. If any of the ACK titles are in reprint, those that are not can be rendered into E-Book.

Thank you.

Post a Comment

About this blog

Our goal is rediscovering historical facts & mythological details, and share with all.

All materials used here, for informational purpose only.


PBC

Our e-mail: historymythology@gmail.com